Das alte Leid (Старая боль)

Das alte Leid

Старая боль

Auf der Bohle und in das Licht
ein Wesen mich zu gehen drangt
fur die selbe Sache und das alte Leid
meine Tranen mit Gelachter fangt
und auf der Matte fault ein junger Leib
Wo das Schicksal seine Puppen lenkt
fur die selbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich hier wird nichts verschenktAuf der Bohle und in das Nichts
weiss jeder was am Ende bleibt
die selbe Sache und das alte Leid
mich so langsam in den Wahnsinn treibt
und auf der Matte tobt der selbe Krieg
mir immer noch das Herz versengt
dieselbe Sache und das alte Leid
weiss nun endlich

Ich will ficken!

[Nie mehr] — das alte Leid
[Nie mehr]
[Nie mehr] — das alte Leid

Auf der Bohle und in das Licht
ein Wesen mich zu gehen drangt
fur die selbe Sache und das alte Leid
meine Tranen mit Gelachter fangt
Und auf der Matte fault ein junger Leib
wo das Schicksal seine Puppen lenkt
fur die selbe Sache und das alte Leid
weiss ich endlich

[Nie mehr] — das alte Leid

Из зерна в свет
Только одно заставляет меня идти
Для того же самого дела старая боль
Мои слезы со смехом ловит
И на поле гниет молодое тело
Там судьба своими куклами правит
Для того же самого дела старая боль
Теперь наконец-то я знаю, здесь ничего не бывает даромИз зерна в ничто
Знает каждый, что останется в конце
Тоже самое и старая боль
Я медленно погружаюсь в безумие
И на поле бушует все также война
Мое сердце все еще опаляет
Тоже самое и старая боль
Знаю я наконец-то

Я хочу заняться любовью!

(Никогда больше) — старая боль
(Никогда больше)
(Никогда больше) — старая боль

Из зерна в свет
Только одно заставляет меня идти
Для того же самого дела старая боль
Мои слезы со смехом ловит
И на поле гниет молодое тело
Там судьба своими куклами правит
Для того же самого дела старая боль
Наконец-то я знаю, здесь ничего
не бывает даром

(Никогда больше) — старая боль

Добавить комментарий

Ваш e-mail не будет опубликован. Обязательные поля помечены *